
Прокладаю курс, яким рухатиметься судно, і стежу, щоб воно не відхилялося від маршруту.
Прокладаю курс, яким рухатиметься судно, і стежу, щоб воно не відхилялося від маршруту.
Завдяки моїй роботі судно завжди безпечно прибуває до порту призначення, рухається за заданим курсом, уникає зіткнень з іншими плавзасобами, оминає рифи та мілини, а вантаж на ньому розміщено належним чином.
Щоб під час рейсу судно не сіло на мілину, не зіткнулося з іншими плавзасобами чи підводними скелями та безпечно повернулося до порту, потрібна робота такого фахівця, як я — штурмана морського судна. Як виглядає моя робота? Можна сказати, що я права рука капітана, адже прокладаю курс і стежу за тим, щоб судно не збивалося з нього. Узгоджую з портовою адміністрацією, коли і о котрій годині ми вирушимо в море, а також визначаю місце та час швартування, тобто біля якого причалу наше судно зупиниться після повернення до порту. Керую роботою буксирів і швартовних човнів, які допомагають нашому кораблю безпечно вийти у відкрите море, а потім зайняти відповідне місце в порту. Заздалегідь погоджую з капітаном порту, скільки і яких буксирів та швартувальників нам знадобиться для цих маневрів.
Що я повинен вміти?
Я повинен вміти користуватися паперовими навігаційними картами, а також працювати з документацією англійською мовою та мовою тієї країни, під юрисдикцією якої здійснюється рейс або оформлення вантажу. Це необхідно на випадок, якщо електронні прилади вийдуть з ладу — судно все одно має зберігати правильний курс. Дуже важливо також володіти навичками роботи з радаром і системами автоматичного нанесення радіолокаційних даних, зокрема з комп’ютером ARPA, який на основі кількох спостережень визначає траєкторію руху об’єкта. Завдяки цим пристроям я можу вчасно виявити інші судна, що наближаються, і скоригувати курс, щоб уникнути зіткнення.
Які м'які навички важливі в моїй роботі?
Де я можу працювати?
Я можу працювати на суднах або кораблях, що належать судноплавним компаніям. Також маю можливість відкрити власну справу.